Sunday, November 27, 2011

Many or all?

I LOVE the new translation of the Roman Missal (although I am less than enthusiastic about some of the musical settings for the new Mass parts, but modern music and the Mass are a diatribe for a different day).  I look forward to everyone becoming more comfortable with the changes so that once again there will be a unified response during Mass, instead of a hesitant mumbling which comes across as "Andalsowithyourspirityou."

As a good friend pointed out today, one of the more drastic and potentially confusing changes seems to be during the Words of Institution.  During the consecration of the chalice the priest now says, “Take this, all of you, and drink from it, for this is the chalice of my Blood, the Blood of the new and eternal covenant, which will be poured out for you and for many for the forgiveness of sins.  Do this in memory of me.”  In the old translation the priest said “It will be shed for you and for all so that sins may be forgiven.”  This change from “for all” to “for many” more literally translates the original Latin, but it may be rather shocking to many Catholics.  Is the Church saying that Christ only died for some?

As St. Paul would say, me genoito! (By no means! or No indeed!)  The Catholic Church teaches, as the Bible clearly states, that Christ died for all (see, for example, 1 Tim 2:6, “[Christ Jesus] gave himself as a ransom for all…” RSV).  However, we must each accept this gift so that Christ’s blood is not simply poured out but is poured out for “the forgiveness of [our] sins.”  He died for all, but not all choose to benefit from his death.  The original Latin of the Mass and this new translation both point to this reality.

The Latin in the Mass refers to Matthew 26:28, "For this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins" (emphasis mine).  The Greek is polloi, literally “the many.”  In this verse Jesus is associating himself with the Suffering Servant of Isaiah 53.  The Septuagint uses polloi three times in Isaiah 53:11-12 (only two of which are translated in the RSV): “He shall see the fruit of the travail of his soul and be satisfied; by his knowledge shall the righteous one, my servant, make many to be accounted righteous; and he shall bear their iniquities.  Therefore I will divide him a portion with the great (literally he will be given many), and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul to death, and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.”  The repetition of many here highlights the contrast between the one righteous servant of God and the many who benefit from his sacrifice; the wording in the Mass preserves this juxtaposition.  We are reminded of the gift we have been given to be numbered among the many.

For more information on Scripture in the Mass, as well as a better understanding of the new translation, I highly recommend Dr. Edward Sri’s A Biblical Walk Through the Mass (http://guidetothemass.com/information/new-translation/3/study-program-bible-biblical-faith).

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...